February 14, 2007

辩论中的自我意识

晚上随便翻阅译言网一位朋友的blog时,读到这样一段札记,非常生动,也很有说服力:

上周一去JCI的Xmas Party,碰到ECB(欧洲央行)的一个经济学家。我问他,欧盟虽有统一的货币政策,但是由于各国仍有独立的财政政策,两者难以协调,导致ECB调节欧盟经济的影响力十分有限。有什么解决办法?他愣了一下,恐怕是没有想到有人会在如此非正式的场合问他这么个专业问题。然后说,你只说对了一半。接下来,他操着一口带有浓重法语口音的含混英语给我说了半天ECB的积极作用,却丝毫没有针对我的问题作答。最后他突然有些情绪激动地“总结陈词”:有些人只喜欢批评ECB,但是她的积极作用是有目共睹的。

我本该笑他的感情用事。但是,我的笑容马上便在自己的思绪里凝固了;我分明在他最后那句话里,看到了自己的影子。

三周前,在International Stammtisch的聚会上,一个来自北卡的美国人问我,为什么中国人那么急功近利地赚钱,而无视环保和提高自己的生活质量?我同样情绪激动地回击他: “就像当年美国人成批成批地赶赴西部疯狂淘金是一个道理。”然后没头没脑地又加一句,“你知道,无论你做什么,总有些人会在那儿批评你。”对方无语,然后我们各自寒暄离去。

莫名的自我辩护让我失去了一个思考和倾听别人见解的机会。我所得到的只是在口头上占尽机锋。生活不是论辩,论辩中的胜负也不是真正的输赢。能倾听并思考反面意见,才是真正的成熟。同样,只有当一个国家能够宽容而自信地倾听不同声音乃至指责的时候,她才能更加繁荣。

从上面两个故事里,我们几乎可以看到每个人的影子。记得以前学校里的一位老师曾经说过,“辩论只是寻求真理的一个过程”,但在现实生活里,与他人的沟通交流往往在自尊甚至自负的左右下,变成一场你死我活的战斗,不要说“寻求真理”,就连通过交谈获取新的信息这样简单的目的也达不到。

当然,语言交流实际上包含了“了解客观世界的真相”和“表达自己的观点并推销给听众”这两重目标。比如,有的国家就盛行演讲术和辩论术,能清晰、流畅地表达自己的观点并说服对方,成为一个人事业成功和生活圆满的基本素质。尽管如此,我认为前者,也就是“了解情况”,依然是语言交流的基础,优先于“表达观点”。不能获取新的信息,不能了解对方的观点,语言交流就丧失了很大一部分的价值。话扯的稍远一点,曾有人比较过中文与日文在这方面的差异,结论是,中文的表达容易搀杂进较多的个人判断和情感,而日文则相反,适合冷静、超然地观察客观世界。我想,不管是什么原因,周围很多人在语言交流中不能够分辨“了解情况”和“表达观点”这两个阶段(或方面),过早地把自我投射到“了解情况”的阶段,造成沟通质量的低劣,应该是一个不铮的事实。

1 Comment »

The URI to TrackBack this entry is: http://chinabootstrapper.blogsome.com/2007/02/14/p56/trackback/

  1. 嗯,倾听是一个很重要的过程。

    Comment by ppip — February 22, 2007 @ 2:25 pm

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.